The Locust-Bean Seller (Iya-Oniru) Childrens
👵🏾 Ni ìlú Makawa, obìnrin kan wà tí ń ta iru. Orúkọ rẹ̀ ni Iya-Oniru. Ó mọ̀ nípa iru gan-an! Bàbá rẹ̀ jẹ́ àgbẹ̀, ìyá rẹ̀ sì ń ta iru. (BOOM! Iru dùn ún.)
Láti kékeré, Iya-Oniru ń ràn wọ́n lọ́wọ́. Ó mọ bí wọ́n ṣe ń gbin, bí wọ́n ṣe ń kórè, àti bí wọ́n ṣe ń pèsè iru fún ọjà. (DANCE DANCE DANCE! 💃)
🗣️ Ìyá rẹ̀ máa ń sọ pé: “Lọ sí oko pẹ̀lú bàbá rẹ, kí ẹ ká iru. Nigbà tí ẹ bá padà, a ó lọ fọ̀ọ́ sí odò!” (SPLASH SPLASH! 💦) Iya-Oniru rántí ọ̀rọ̀ yìí lọ́pọ̀ ìgbà.
Aṣà ni pé kí wọ́n máa fọ iru ní odò. Lẹ́yìn náà, wọ́n á sè é, wọ́n á sì bọ́ ọ kúrò nínú èèpo. (BUBBLE BUBBLE! ) Wọ́n tún lè gbẹ iru kí ó lẹ́ pẹ́.
☀️ Iya-Oniru máa ń gbẹ iru láti fi pamọ́. Tí iru tútù bá á tán, á lo iru gbígbẹ. (SMART! ) Ó jẹ́ aláápọn gan-an.
Àwọn òbí rẹ̀ ti dàgbà. Iya-Oniru ló ń ṣe iṣẹ́ oko àti iṣẹ́ títà. (GRRR! Ṣùgbọ́n ó ṣiṣẹ́ takuntakun.)
Ọ̀pọ̀ èèyàn ń ra iru lọ́dọ̀ Iya-Oniru nítorí ó dára. Ṣùgbọ́n Iya-Onù kò ní ọ̀rẹ́. (OH NO! ) Kìí kí èèyàn, kìí sì í fún ẹnikẹ́ni ní ohunkan. (STINGY STINGY! )
Gbogbo èèyàn ń sọ pé Iya-Oniru le gan-an. Kò fẹ́ràn ẹnikẹ́ni, kò sì nífẹ̀ẹ́ fún ẹnikẹ́ni. (CRY CRY! ) Ó kàn fẹ́ràn owó àti iru rẹ̀ nìkan.
Kódà ní odò, kò bá ẹnikẹ́ni sọ̀rọ̀. Ó máa ń wò ó kí iru rẹ̀ má ba à ṣófo. “Mo gbọ́dọ̀ ṣọ́ra!” (👀)
Ọjọ́ kan, iru ṣòwo gan-an. Kò sí iru lọ́pọ̀. Àwọn tí ń ta iru di ọlọ́rọ̀. Iya-Oniru sì jẹ́ ọ̀kan lára wọn! (CHA-CHING! 💰)
Ṣùgbọ́n Iya-Oniru di oníwọra sí i. Kò fẹ́ fún ẹnikẹ́ni ní iru rẹ̀ rárá. (NO NO NO! ) Ó kórìíra fífi owó rẹ̀ fún ẹlòmíràn.
Iya-Oniru ra ilé ńlá. Ó gba àwọn òṣìṣẹ́, ṣùgbọ́n òun nìkan ló ń fọ iru. Kò gbẹ́kẹ̀ lé ẹnikẹ́ni. (TRUST NO ONE! )
“Mo fẹ́ lọ fúnra mi!” ó sọ fún àwọn òṣìṣẹ́. “Ẹ má ṣe fún ẹnikẹ́ni ní ‘ina’ – iru kan tilẹ̀!” (WARNING! )
Iya-Oniru ti dàgbà, ṣùgbọ́n kò tíì lọ́kọọ́. Àwọn òbí rẹ̀ bàjẹ́. (SAD! ) Wọ́n sọ pé: “Ọmọ, owó kìí ṣe ohun gbogbo.” Ṣùgbọ́n Iya-Oniru kò gbọ́.
Gbogbo èèyàn ń fi Iya-Oniru ṣe yẹ̀yẹ́. “Oníwọra jù!” wọ́n ń sọ. (LAUGH LAUGH! 😂)
Iya-Oniru yípadà, ó bẹ̀rẹ̀ sí í lọ sí odò tí wọ́n ń pè ní Odo-Alo. Àwọn èèyàn bẹ̀rù odò yìí. (SCARY! ) Wọ́n ní “odò abàmì” ni.
Ṣùgbọ́n Iya-Oniru kò bẹ̀rù. Ó ń lọ fọ iru rẹ̀ níbẹ̀. Ó ní “Èmi ò gbàgbọ́ nínú ìtàn!” (BOASTFUL! )
Àwọn àgbààgbà sọ ìtàn kan. Nígbà àtijọ́, obìnrin méjì lọ sí odò. Ọ̀kan fọwọ́ọ̀kan, ó lọ sí àgbàlá, ó ká eso tó dára, ó sì di ọlọ́rọ̀. (LUCKY! ) Ẹlòmíràn ká eso burúkú, ó sì bàjẹ́. (OH DEAR! )
Eso méjì lo wà: àwọn tí ń dákẹ́ (SILENT) àti àwọn tí ń pariwo “kami-kami-kami” (NOISY! )
Àwọn èèyàn ń sọ̀rọ̀: “Bí Iya-Oniru bá ṣí iru rẹ̀ sínú odò, yóò ha lọ lẹ́yìn rẹ̀?” (HMM… )
Nínú ìtàn, ẹ̀dá odò wà – apẹja, arúgbó tí ọgbẹ̀ wà lẹ́sẹ̀ rẹ̀, àti àwọn mìíràn. (MYSTERIOUS! )
Awe iru kan
Emi re la jo n lo
Bo o rokun … (SING ALONG! 🎤)
Lójijì, iru kan ṣófo sínú odò! Iya-Oniru fò wọ inú odò lẹ́yìn rẹ̀! (SPLASH! ) “Iru mi! Iru mi!”
Apẹja kan pè é: “Obìnrin, padà! O ò lè lúwẹ̀ẹ́ lẹ́yìn iru kan!” (DANGER! ) Ṣùgbọ́n Iya-Oniru kò gbọ́.
Obìnrin tó ń lúwẹ̀ẹ́ sọ pé: “Bẹ̀rù òkun! Ìwọ yóò kú!” (WARNING! ) Ṣùgbọ́n Iya-Oniru ń kọrin: “Awe iru kan, emi re la jo n lo…” (😭)
Ìgbì ńlá ga bí òkè. Iya-Oniru ń tiraka. “Kí ni mo ṣe?” ó sọ. (CRASH! )
Ṣùgbọ́n pẹ̀lú ìgbì ńlá, Iya-Oniru rì lọ. (GULP! ) Kò sí mọ́. Àwọn èèyàn sọ pé: “Iru kan ṣoṣo! Òfò ni!”
👵🏾 In Makawa town, there was a woman who sold locust-beans. Her name was Iya-Oniru. She knew EVERYTHING about locust-beans! Her father was a farmer, her mother was a trader. (BOOM! Yummy beans.)
Since she was little, Iya-Oniru helped them. She knew how to plant, harvest, and prepare iru for market. (DANCE DANCE DANCE! 💃)
🗣️ Her mother would say: “Go to the farm with father, pick beans. When you come back, we’ll wash them in the river!” (SPLASH SPLASH! 💦) Iya-Oniru remembered this many times.
It was custom to wash locust-beans in the river. Then they boiled them, and peeled them. (BUBBLE BUBBLE! ) They could also dry them to keep for long.
☀️ Iya-Oniru always kept dried iru. When fresh ones finished, she used dried ones. (SMART! ) She worked very hard.
Her parents grew old. Iya-Oniru did the farming and trading all by herself. (GRRR! But she worked hard.)
Many people bought Iya-Oniru’s iru because it was so good. But Iya-Oniru had no friends. (OH NO! ) She didn’t greet people, and never shared anything. (STINGY STINGY! )
Everyone said Iya-Oniru was mean. She didn’t love anyone, and no one loved her. (CRY CRY! ) She only loved money and her beans.
Even at the river, she didn’t chat. She just watched her beans carefully. “I must be careful!” (👀)
One day, locust-beans became very scarce. The sellers who still had beans became rich. Iya-Oniru was one of them! (CHA-CHING! 💰)
But Iya-Oniru became even stingier. She didn’t want to give anyone a single bean. (NO NO NO! ) She hated spending money.
Iya-Oniru bought a big house. She hired workers, but she still washed the beans herself. She trusted nobody. (TRUST NO ONE! )
“I’ll go myself!” she told them. “Don’t give extra beans to anyone – not even ONE!” (WARNING! )
Iya-Oniru was grown up, but she never married. Her parents were sad. (SAD! ) They said: “Daughter, money isn’t everything.” But Iya-Oniru didn’t listen.
Everybody laughed at Iya-Oniru. “So stingy!” they said. (LAUGH LAUGH! 😂)
Iya-Oniru started going to a different river: Odo-Alo. People were afraid of that river. (SCARY! ) They called it “mysterious river”.
But Iya-Oniru was not scared. She washed her beans there. “I don’t believe stories!” she said. (BOASTFUL! )
The elders told a tale. Long ago, two women went to the river. One was kind, she went to a courtyard, picked good seeds, and became rich. (LUCKY! ) The other picked bad seeds and had bad luck. (OH DEAR! )
There were two kinds of seeds: silent ones and noisy “kami-kami-kami” ones. (SILENT vs NOISY! )
People wondered: “If Iya-Oniru drops her beans, will she jump after them?” (HMM… )
In the story, there were river spirits – a fisherman, an old woman with a sore, and others. (MYSTERIOUS! )
Awe iru kan
Emi re la jo n lo
Bo o rokun … (SING ALONG! 🎤)
Suddenly, ONE bean fell into the river! Iya-Oniru jumped right after it! (SPLASH! ) “My bean! My bean!”
A fisherman called: “Woman, go back! You can’t swim after one bean!” (DANGER! ) But Iya-Oniru didn’t listen.
A swimmer said: “Fear the sea! You will die!” (WARNING! ) But Iya-Oniru kept singing: “Awe iru kan, emi re la jo n lo…” (😭)
The waves grew like mountains. Iya-Oniru struggled. “What have I done?” she cried. (CRASH! )
But the big waves swallowed Iya-Oniru. (GULP! ) She was gone. People said: “Just one bean! What a waste!”
